La UA posa en marxa a Torrevella la primera microcredencial sobre traducció i interpretació de rus.i ucraïnès
La Universitat d'Alacant, a través de la Seu a Torrevella, ha posat en marxa la primera microcredencial sobre traducció en interpretació orientada al rus i l'ucraïnès, titulada Fonaments per a la pràctica de la Interpretació en els Serveis Públics.
Aquesta nova formació va ser inaugurada divendres passat per Catalina Iliescu, vicerectora de Cultura, Esport i Extensió Universitària, i per Ricardo Recuero, regidor d'Universitats i Educació de l'Ajuntament de Torrevella, acompanyats per Jesús Segarra Saavedra, director de la Seu de la UA a Torrevella, Juan Miguel Ortega Herráez, director de la Pérez Estevan i Silvia Sánchez Ferre, docents del Departament de Traducció i Interpretació de la UA.
Els responsables de la nova microcredencial expliquen que “està dirigida majoritàriament a persones amb coneixements avançats de rus i ucraïnès, que necessiten adquirir formació inicial en interpretació i traducció, així com persones que estan exercint com a intèrprets en contextos intrasocials, però que no tenen formació acadèmica en aquest àmbit”. Aquesta formació ofereix un format teoricopràctica i té un marcat caràcter professionalitzant per a l'exercici de la interpretació i la traducció, principalment en els serveis públics.
La província d'Alacant es troba a la tercera posició nacional en percentatge de població estrangera resident, i municipis com Torrevella evidencien un marcat caràcter multicultural i plurilingüístic. A la comarca del Baix Segura la població estrangera arriba al 36% i, la meitat, el 49,5%, es concentra a Torrevella i Oriola. Concretament, Torrevella, amb una població superior als 110.000 habitants, compta amb un 49,74% d'habitants procedents de 122 nacionalitats, amb els col·lectius ucraïnès i rus a les primeres posicions.
Davant d'aquesta situació, expliquen els responsables de la microcredencial, “la formació d'intèrprets professionals és una solució òptima per reduir la bretxa lingüística i cultural en l'accés de la ciutadania al·lòfona als serveis, tant públics com privats”.
Microcredencial “Fonaments per a la pràctica de la Interpretació als Serveis Públics”
La formació consta de 100 hores lectives, convalidables per 10 ECTs (crèdits optatius). La llengua vehicular serà l'espanyol i es faran sessions pràctiques que incorporaran el rus i l'ucraïnès com a llengües de treball. L'estudiantat adquirirà coneixements i desenvoluparà capacitats que us permetran comptar amb un marc professional de referència i garantir els drets de la ciutadania al·lòfona en l'accés als serveis públics, així com una formació universitària presencial.
Les classes tenen format presencial i es desenvolupen a l'aula de formació del Centre Cultural Verge del Carme de Torrevella, els divendres a la tarda i els dissabtes al matí. La formació finalitzarà el 27 de febrer del 2026, i compta amb professorat interdisciplinari, interuniversitari i professional, de les universitats d'Alacant, Granada, Jaume I de Castelló, La Laguna i Múrcia, a més de professionals del sector empresarial i tècnics municipals.
Més informació a: https://cfp.ua.es/es/microcredencialesua/2025-2026/fundamentos-para-la-practica-de-la-interpretacion-en-servicios-publicos.html